Финский язык

Знакомые слова в финском языке

Заимствованные слова есть в любом языке, например не так давно в русском прочно обосновались трансферпровайдерлизинг и т.д.

Финский язык не стал исключением. В первозданном виде остаются в нем metrovideovodkalaptop.

Легко узнаваемы в финском diileri, bussi, teksti, taksi – в конце слов появилась милая финскому слуху i, а нелюбимый x (text, taxi) заменило сочетание ks.

Русские заимствования

Из русского языка в финский пришли тысячи слов, большинство из них в древности (современный финский предпочитает заимствовать слова из шведского и английского).

Русские заимствования обосновались в финском языке прочно, приспособились к финской грамматике и стали для финнов родными. Большинство из них уже не воспринимаются как русские:

ikkuna окно
laatia делать, организовывать от русского слова ладить
tarina рассказ, предание от русского старина
toveri приятель от слова товарищ
lusikka ложка от слова ложечка
lutka потаскуха от русского блудный

Некоторые русские заимствования связаны с христианской традицией:

pappi risti pasha

Бывает, русские слова врываются в сознание посреди финской действительности (шутка? ошибка? обознался??)

Ан нет:
samovaari – самовар
kanava – канава и отновременно радио- и телевизионный канал
viesti – весть, так называются SMS-ки и другие сообщения.

Прочие заимствования

Заимствованные слова в финском языке иногда звучат и выглядят как в английском или шведском, из которых они пришли. Иногда же адаптируются и притворяются исконно финскими:

iisi jess okoo luuseri netti sori Kamoon!

Порой они легко узнаваемы:

foto info katastrofi moottori

Порой могут жестоко обмануть: keksi это не кекс а печенье; torttu не торт, а пирожное. Вот например, что означают:

bändi ?
banderolli ?
konkurssi ?

Читайте также

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *